- Qual è la differenza fra un preservativo e una bara?
- Tutte e due ospitano un corpo rigido, solo che uno sta venendo e l’altro se ne sta andando.”
Una vecchietta passeggia con una gallina sotto il braccio. Un uomo anziano la vede e dice:
“Che bella. Me la darebbe per 10 euro?”
La vecchietta:
“Un attimo che poso la gallina.”
An old woman is walking down the street with a hen under her arms. An old man comes across her and asks:
“How nice! Will you give it to me for 10 euros?”
The old woman answers:
“Just a moment, I’ll put down the hen first.”
Dio creò l’uomo, gli diede un cervello ed un pene, ma non sangue sufficiente a farli funzionare contemporaneamente.
God created man, gave him a brain and a penis, yet no enough blood to make both of them work simultaneously.
Quando di notte soffro d’insonnia, prendo dei lassativi. Non dormo lo stesso, ma almeno ho qualcosa da fare.
When I suffer from insomnia at night, I take a laxative drug. I can’t get to sleep all the same, but at least I’ve got something to do.
Il bambino alla mamma:
“Mamma, perché la maestra chiama Roberto “Robertino”, Paolo “Paolino”, Luca “Luchino” e a me no?”
La mamma, tentennante:
“Lo capirai da grande … mio caro Pompeo …”
The jokes based on Italian puns have not been translated into English.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
1 commento:
ciao
spresti dirmi che fine ha fatto demusicaalterquae??
grazie
Posta un commento