venerdì 10 agosto 2007

A CIASCUNO IL SUO ... (EVERYBODY TO THEIR ... TASTE)


Come tutti sappiamo, le preferenze cambiano a secondo dell'età ...


FOR THOSE WHO DO NOT UNDERSTAND ITALIAN: The above strip is based on a play on the Italian word "bagno" and its derivatives. Below I'm providing a literal translation to help you understand better:


Title: RINFRESCA LA TUA ... CALDA ESTATE ("FRESHEN YOUR ... HOT SUMMER")

1. The two older people on the left say: "Ci facciamo il bagno?", that is, "Shall we bathe?" "Shall we have a bath (for pleasure, for swimming)?"

2. The two kids in the middle say: "Ci facciamo il bagnetto?", that is, "Shall we bathe?" (or, literally, "Shall we have a little bath").

3. The two ladies on the right say: "Ci facciamo il bagnino", that is, "Shall we do (i.e. have sex with) the baywatch?"

Nessun commento: